Friday, November 14, 2008

How brilliant we are at communication.

  • How have we communicated this year?

  • How well have we communicated this year?

Add a comment with some examples and thoughts on communication and how great we are at it.

Or, maybe an example of some communication gone wrong.

Here's my 2 cents worth:

The reference staff are members of a OT Postgrad Blackboard discussion group. The aim was to have one place where OT postgrads (most of them aren't in Dunedin) could communicate and discuss issues. We had hoped many of the questions that we get over and over could be addressed in one shot. But it has also raised our profile with off-campus OT students.

4 comments:

Pete said...

We have considerably, and we hope temporarily, improved our communicating to Otago Polytechnic students by using the old-fashioned technology of the letter. We have written over a hundred of these quaint relics, singing the praises of emailing. A hardcore of students, however, have proved to be remarkably resistant to the digital world, and so we are planning, for next year, a further blitz euologizing the joys of emailing.

Bill Robertson Library said...

General achievements include:
Migrating from Dynix to Voyager, including creating Course Reserve on Voyager, including eReserve for OU material in TBRL
Manually registering all the OP students and staff at the beginning of the year, including inputting PINs
Successful creation of work arounds for SL requests (due to no Borrower Direct)
Introduction of new printers, MFD??
Migration from old copy/print system to new set up
Migration to dual boot student computers
Successful introduction of new/reciprocal staff borrowing rules
2 new tills and 2 new EFTPOS installations
AV review
Huge amount of successful communication between all staff in TBRL, not least of all to and from Student Assistants....has meant things have gone remarkably smoothly considering all the challenges we have had this year.
Also, procedures for all above all current and accessible...

Shiobhan said...

Lets not forget the huge amount of work that has gone into creating and organising our circulation procedure folders this year. We now have a comprehensive set of folders dealing with all sorts of common tasks that circulation do on and off the desk. Should one of us be away, and when new staff arrive, these folders become invaluable sources of information. They might not be as flash as some other examples of improving communication but they work.

Anonymous said...

Library Bookmarks – valiant foot soldiers in the war to spread knowledge.

The staff at the Bill Robertson Library are always working hard to improve the service they provide to patrons, be they students or staff. Communicating new information that may help patrons to meet a need that has arisen, or that staff have identified and found a solution for, is one important aspect of improving those services. On the frontline of this war to conquer confusion stand ready the humble, yet highly informative, library bookmark. Using the new-fangled medium of paper, these unassuming munitions in the Library’s information arsenal stand ready to be deployed at a moments notice, and have answered the call to arms numerous times in the most recent tour-of-duty. They have garnered a number of battle honours in some notable campaigns. They were mobilised to assist Otago Polytechnic students to log in to their official student email and to inform them how to forward their email to their personal email addresses (as long as it wasn’t a Yahoo address). Informing University and Polytechnic staff members of the changes in borrowing periods, in an attempt to make the change over as painless (for everyone) as possible, was another starring role for these knowledge warriors. And that is not to forget the tireless vigilance of the ever-ready Library Hours bookmarks.
So as the last post sounds for the year 2008, let us reflect upon the sterling service that the library bookmark, in all its myriad guises, has performed in the cause of victory in the communications campaign.